Я понимаю, что эту тему надо размещать скорее на инетовском форуме, но т.к. я сегодня свой инет проспал, выскажусь тут
Меня лично просто БЕСИТ этот хренов перевод. Кого они там в переводчики нанимали?
У них:
Grom Hellscream - Гром Задира (правильно - Гром Адский Крик)
Blood Elves - так высшими эльфами и остались, хотя в WoW это уже 2 РАЗНЫЕ расы.
Maiev Shadowsong - просто Мэв (я бы сказал Майев Песнь(я) Тени)
Naisha (помошница Майев) - Ная (я бы сказал - Найша)
Furion (или Malfurion - я так и не понял) Stormrage - Фарион Свирепый (правильно - Фурион Ярость Бури)
Sylvanas Windrunner - Сильвана (перевод "фамилии" не нашел) (правильно - Сильванас Бегущий ветер (или Бегущая по ветру))
Artas - Артес (ну тут много споров, я за версию "Артас")
Azhara (бывшая королева Ночных эльфов) - Азара (вот тут не знаю... Наверно Азжара)
SpellBreaker - Ведьмак (правильно - Разрушитель заклинаний)
Tyrande Whisperwind - Тиренд (правильно - Тиранда Шепчущий ветер или Тиранда Шепот Ветра)
Kael'Thas - просто Кель (правильно - Каел'Тас)
Много ещё всяких таких фиготеней. Я ПРОТИВ этого отстойного перевода.
А как вы считаете?