Давайте поболтаем о Булгакове, "Мастер и Маргарита".
Мастер и Маргарита - замечательное произведение. очень понравилось. может быть, это потому, что хорошо его изучали в школе. кстати, с этим произведением связаана какая-то мистика, и многие учителя боятся его в школе преподавать ...
Я от него в восторге, в школе - это было одно из немногих произведений, которое я прочел. Мне вот инересно, откуда Мастер знал Воланда, если он сним никогда не встречался?
Насколько я помню Мастер его не знал, а впервые встретился с Воландом, когда его из психушки достали.
ммм...ну он же откуда-то знал и о Понтии Пилате и Иешуа - именно историческую правду! да и вообще он же Мастер...ему многое дано. хотя надо порыться в источниках...поискать.
А как вы думаете, герои Булгакова вымышленные или можно провести параллель с реальными персонажами того времени?
Цитатаммм...ну он же откуда-то знал и о Понтии Пилате и Иешуа - именно историческую правду! да и вообще он же Мастер...ему многое дано. хотя надо порыться в источниках...поискать.
Мастер её точно не знал, он просто писал роман. А схожесть с исторической правдой, я думаю можно назвать мистификацией...
Цитата А как вы думаете, герои Булгакова вымышленные или можно провести параллель с реальными персонажами того времени?
Может, некоторые черты главных и второстепенных героев взяты у людей окружающих Булгакова. А в основном, я считаю, что все герои вымышленные.
ЦитатаМожет, некоторые черты главных и второстепенных героев взяты у людей окружающих Булгакова. А в основном, я считаю, что все герои вымышленные.
Ну на сколько мне известно, то Маргариту, Булгаков писал со своей жены. Остальные герои, по словам автора, отражают его внутренний мир, све его пороки и переживания он заключил в них. Так что получается, что вымышлены все, кроме Маргариты.
Цитатахотя надо порыться в источниках...поискать.
Вот помните место, где Мастер с Бездомным в психушке разговаривают, и заходит разговор о Понтии Пилате. Мастер тогда говорит, что Бездомный встретил Сатану и называет его имя, Воланд, хотя до этого он сним никогда не встречался. Вот мне и интересно, есть ли у кого какие предположения, как он узнал имя Воланда, не мог же он просто догадаться, должно быть в книге где-то, что-то об этом. Я три раза перечитал не нашел.
Я считаю что интуиция, шестое чувсто которое развито было у Мастера как и у любого другого творческого человека ему сказало что Воланд и есть исчадие ада
Цитатаему сказало что Воланд и есть исчадие ада
Он до этого с Воландом не встречался, и, соответственно, имени его никогда не слышал
А вот и неправда... В книге не сказано, что Мастер не встречал Воланда. Вообще книга очень интересная, в ней много головоломок и ключей к их разгадке...
Цитата' date='Jun 18 2006, 12:18' post='37160']
А как вы думаете, герои Булгакова вымышленные или можно провести параллель с реальными персонажами того времени?
я знаю ОЧЕНЬ много прототипов таких героев как Мастер, Маргарита, Воланд... причём прототипы являллись как литер. героями, так и реальными людьми...
Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" (1808-1832) Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832), в том числе и на оперного, из оперы Шарля Гуно (1818-1893) "Фауст" (1859). Литературная родословная Воланда, использованная Булгаковым, чрезвычайно многогранна. Дьявол в "Мастере и Маргарите" имеет очевидное портретное сходство с Эдуардом Эдуардовичем фон-Мандро - инфернальным персонажем романа А. Белого "Московский чудак" У Воланда есть еще один прототип - из современной Булгакову версии "Фауста". Написанное литератором и журналистом Эмилием Львовичем Миндлиным (1900-1980) "Начало романа "Возвращение доктора Фауста"" ...
Кстати, по поводу того, откуда Мастер знал Воланда. перечитала тот отрывок... а общем, из него ясно, что Мастер ЧИТАЛ про Воланда. и действительно: прототипами Булгаковского сатаны были в основном литературные персоонажи! а Мастер был знаком с ОПЕРОЙ 'Фауст'!!! ЦИТАТА: глава 13 'Появление Героя', говорит Мастер:
"...И, право, я удивляюсь Берлиозу! Ну вы, конечно, человек девственный,- тут гость опять извинился, - но тот, сколько я о нём слышал, всё-таки хоть что-то читал! Первые же речи этого профессора рассейли всякие мои сомнения." Его нельзя не узнать, мой друг! <...>ведь даже лицо, которое вы описывали...разные глаза, брови! Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы "Фауст" не слыхали? вот и разгадка
Мастер - во многом автобиографический герой.Вместе с тем, у Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем . Монолог Мастера имеет ощутимые переклички и с выступлением Поэта в театральном прологе "Фауста".М. у Булгакова - философ и потому наделен сходством с упоминаемым в романе И. Кантом. А в числе прототипов М. был хорошо известный Булгакову Сергей Сергеевич Топленинов, один из лучших театральных художников Москвы. Там же жил драматург Сергей Александрович Ермолинский (1900-1984), послуживший прототипом Алоизия Могарыча.
в общем, нельзя говорить, что все кроме Маргариты герои вымышлены.
З.Ы. у меня есть много материала по роману с сайта Булгакова.
Цитатабритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем
Гоголь был чем-то вроде кумира для Булгакова, он на него ровняся, так что это вполне может быть.
ЦитатаКстати, по поводу того, откуда Мастер знал Воланда. перечитала тот отрывок... а общем, из него ясно, что Мастер ЧИТАЛ про Воланда.
А вот это интересно! Если ты и вправду смогла отыскать этот момент, поделись!
тема умерла...
~ Иешуа Га-Ноцри ~
Иешуа Га-Ноцри - персонаж романа "Мастер и Маргарита", восходящий к Иисусу Христу из Евангелий.
Имя "Иешуа Га-Ноцри" Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины" (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) "Миф о Христе", переведенной на русский в 1924 г., где утверждалось, что по-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь", а "Иешуа" или "Иошуа" - "помощь Ягве" или "помощь божию".
Правда, в другой своей работе, "Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем", появившейся на русском в 1930 г. Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова "нацер" (еще один вариант - "ноцер") - "страж", "пастух", присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) "га-ноцри", т.е. "Иисуса-хранителя".
В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара "Жизнь Иисуса Христа" (1873). Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не связано с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы (см.: Христианство), отстаивал традиционную этимологию.
Из его книги Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа - Га-Ноцри означает Назарянин. Древнееврейское "Иешуа" Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, - "чье спасение есть Иегова". С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть "нищего из Эн-Сарида".
Во время же допроса прокуратором И. Г.-Н. в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса (1873-1935) "Иисус против Христа". Выписки из этой работы, вышедшей в СССР в 1928 г., также сохранились в булгаковском архиве.
Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов "Иешуа" и "Га-Ноцри", Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте "Мастера и Маргариты". Из-за незавершенности романа писатель так и не остановил свой окончательный выбор на одном из двух возможных мест рождения И. Г.-Н.
В портрете И. Г.-Н. Булгаков учел следующее сообщение Фаррара: "Церковь первых веков христианства, будучи знакома с изящной формой, в которую гений языческой культуры воплощал свои представления о юных богах Олимпа, но, сознавая также роковую испорченность в ней чувственного изображения, по-видимому с особенной настойчивостью старалась освободиться от этого боготворения телесных качеств и принимала за идеал Исаино изображение пораженного и униженного страдальца или восторженное описание Давидом презренного и поносимого людьми человека (Исх., LIII, 4; Пс., XXI, 7, 8, 16, 18). Красота Его, говорит Климент Александрийский, была в его душе, по внешности же Он был худ. Иустин Философ описывает его как человека без красоты, без славы, без чести. Тело Его, говорит Ориген, было мало, худо сложено и неблагообразно. "Его тело, - говорит Тертуллиан, - не имело человеческой красоты, тем менее небесного великолепия".
Английский историк приводит также мнение греческого философа II в. Цельса, который сделал предание о простоте и неблагообразии Христа основанием для отрицания Его божественного происхождения. Вместе с тем, Фаррар опроверг основанное на ошибке латинского перевода Библии - Вульгаты утверждение, что Христос, исцеливший многих от проказы, сам был прокаженным.
Автор "Мастера и Маргариты" счел ранние свидетельства о внешности Христа достоверными, и сделал своего И. Г.-Н, худым и невзрачным со следами физического насилия на лице: представший перед Понтием Пилатом человек "был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшийся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора".
Булгаков, в отличие от Фаррара, всячески подчеркивает, что И. Г.-Н. - человек, а не Бог, поэтому он и наделен самой неблагообразной, не запоминающейся внешностью. Английский же историк был убежден, что Христос "не мог быть в своей внешности без личного величия пророка и первосвященника".
Автор "Мастера и Маргариты" учел слова Фаррара о том, что до допроса у прокуратора Иисуса Христа дважды били. В одном из вариантов редакции 1929 г. И. Г.-Н. прямо просил Пилата: " - Только ты не бей меня сильно, а то меня уже два раза били сегодня..." После побоев, а тем более во время казни, внешность Иисуса никак не могла содержать признаков величия, присущего пророку. На кресте у И. Г.-Н. в облике проступают довольно уродливые черты: "...Открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо", а "глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты".
Внешнее неблагообразие И. Г.-Н. контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей (а злых людей, по его убеждению, нет на свете), подобно тому как, по словам христианского теолога II-III вв. Климента Александрийского, духовная красота Христа противостоит его ординарной внешности.
Давайте поболтаем о Булгакове, "Мастер и Маргарита".
Давайте поговорим! Произведение, действительно гениальное! Человек 11 лет вылизывал этот роман. Еще была Дьяволиада (если не ошибась), я там общие намёки на МиМ увидел.
Каждую главу можно читать как отдельное произведение. Хотя, впринципе, МиМ можно разделить на историю об Иешуа и историю об Мастере.
кто-то ниже спрашивал:
ЦитатаА как вы думаете, герои Булгакова вымышленные или можно провести параллель с реальными персонажами того времени?
Конечно, можно. Можно во-первых, сопоставить, по роману: Мастера с Иешуа (так же мучались).
А вообще, были такие сведенья: Булгаков написал роман МиМ для Сталина. Тот его гнобил, и выражал это в своеобразной форме - запрещал издавать его произведения.
И получается что Булгаков олицетворял себя с Мастером, а Воланда со Сталиным...
Да и вообще, можно много говорить про образы использованные в романе. Больше всего мне нравиться конечно кот-Бегемот и Маргарита Николаевна. ))
Но вот вопрос меня мучает, почему ближе к концу Коровьева называют Фаготом?...
а можете определить хотябы примерное время действия этого произведения?
конечно:) это конец 20-начало 30 гг - это московские главы. если быть точнее, то 1-5 мая 1929 г.(ну это тож тока догадки, а не суперточные данные ).
что касается ершалаимских глав, то это примерног 30 г. н.э.
молодец. Вот тебе приз @--'--,--
И вопрос: сама вывод сделала? (я честно скажу что сам догадывался о примерном периоде, а дату поточнее прочитал в предисловии к книге)
что касается более или менее точной даты московских глав - это мы ф школе прошли:) ну а в общих то чертах несложно дагадацца
Почему в школе говорят о Маргарите как о положительной героине? Разве можно её любовь считать образцом чистой вечной любви? В тексте можно найти множество доказательств опровергающих это...
Вообще, всё что мы прошли в школе касаемо этого произведения в большинстве своём просто придумано горебулгаковедами и почти не доказано. Считается что роман автобиографичен, хотя чётких тому подтверждений мало...
Но вот вопрос меня мучает, почему ближе к концу Коровьева называют Фаготом?...
О прототипе Коровина-Фагота смотрите в прикрепленном файле
Цитата' date='Jun 28 2006, 13:33' post='38549']
Почему в школе говорят о Маргарите как о положительной героине? Разве можно её любовь считать образцом чистой вечной любви? В тексте можно найти множество доказательств опровергающих это...
Вообще, всё что мы прошли в школе касаемо этого произведения в большинстве своём просто придумано горебулгаковедами и почти не доказано. Считается что роман автобиографичен, хотя чётких тому подтверждений мало...
приведи пожалуйста доказательства по маргарите...
и что именно придумано? примеры пожалуйста
Bazzz,молчим??? хм...ясно
Извините что промедлил с ответом...
Он в прикрепленном файле...
спс:) оч интересный, но, на мой взгляд, несколько субъективный материал...ну в конце концов, критики, восхваляющие маргариту, тож субъективны
Ну дайте мне материал, который по убедительности будет сильнее того, что я выкладывал о Маргарите.
у меня нет материала. сужу по себе, как я к ней отношусь. не собираюсь её восхвалять, но и опускать тоже...
Во время первого прочтения книги я сомневался насчет Маргариты и её чистоты. Эта статья меня окончательно убедила в этом..
а что скажешь на то, что маргарита - любимй персонаж самого Булгакова! и почему он вынес её и Мастера в заголовок книги - потому что их любовь является основой всего романа, не так ли?
ну а насчёт того, что он не идеальна - так это, скорее, потому что булгаков не ставил перед собой цель изобразить идеал, для него важен был реализм. и он описывал реальный характер, тот который мог бы быть - не обязательно был. ведь у любого из нас есть недостатки и минусы, и их немало!
ну не знаю как тебя, но мне Маргарит ближе. чем та же пушкинская Татьяна. потому что хар-р Татьяны лично для меня так истался этаким идеалистическим эталоном, на который наложил отпечаток романтизм. Маргарита же мне ближе.
но это только моё мнение.
я писал в школе сочинение на эту тему и у меня осталось свое мнение и есть мне тоже что сказать
Автор с своем произведении показывает срез двух времен сделанный воландом и его труппой
он смотрит на людей каждые 2 тысячи лет и на их изменения .....и разочаровываеться в современном обществе. На самом деле Булгаков писал этот роман глядя на действия разных героев чаще всего воланда и мастера С помошью воланда Булгаков усмехаеться над обществом над его кровожадностью
ценичностью жмотством в А с помошью Мастера тяготы любви..
И паралель двух времен тут ненадо проводить она напрашиваеться сама , она проведена тонкой линией самим булгаковым
на мой взгяд это поизведение достойно перичивания милион раз!!!!а мне еще и кино понравилось..говорят что много раз пытались сделать постановку этого произведения но всегда что-то мешало..всегда связывали это с мистикой этого произведения..но последний раз удалось и мне кажется что не зря люди постарались...очень красиво приподнесено..